Keine exakte Übersetzung gefunden für أهداف ناجحة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch أهداف ناجحة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • La Barbade estime que les femmes ont un rôle déterminant à jouer dans le succès de la mise en œuvre des objectifs du Millénaire pour le développement.
    وترى بربادوس أن المرأة أساسية للتنفيذ الناجح للأهداف الإنمائية للألفية.
  • Ce cycle, qui fonctionne bien, a notamment pour but de préparer des instructeurs spécialisés dans le droit international humanitaire.
    وتشمل أهداف هذه الفرقة الناجحة، تدريب معلمين مختصين في مجال القانون الإنساني الدولي.
  • En particulier, nous pensons qu'une plus grande cohérence entre les cadres de développement stratégique des fonds, programmes et institutions spécialisées est cruciale pour réaliser les objectifs de développement.
    وعلى وجه الخصوص فإننا نرى أن زيادة الاتساق فيما بين الأطر الإنمائية الاستراتيجية للصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة أمر أساسي لتحقيق الأهداف الإنمائية الناجحة.
  • La réalisation effective des cibles prévues permettra au Tadjikistan de devenir, en Asie centrale, un modèle de démocratie émergente caractérisée par l'égalité et la prospérité.
    والتحقيق الناجح للأهداف المتوخاة سيسمح لطاجيكستان أن تصبح، في وسط آسيا، مثالا على نظام ديمقراطي ناشئ يتسم بالمساواة والازدهار.
  • M. Hannesson (Islande) dit que la promotion de la femme est une question essentielle en matière de droits fondamentaux et une condition nécessaire du succès des objectifs du Millénaire.
    السيد هانسون (أيسلندا): قال إن النهوض بالمرأة إحدى قضايا حقوق الإنسان الأساسية وشرط مسبق للتحقيق الناجح للأهداف الإنمائية للألفية.
  • M. TERENCE (Burundi) félicite le Directeur général de sa détermination résolue en faveur de la réalisation des objectifs de l'Organisation.
    السيد تيرنس (بوروندي): أشاد بالمدير العام على ما أبداه من التزام ثابت بتحقيق أهداف المنظمة بشكل ناجح.
  • En 2006, les programmes financés par le FENU ont montré de bons résultats du côté des revenus : ils ont dépassé les objectifs fixés pour ce qui est de la gestion réussie des transferts interadministrations et l'accroissement prévu des recettes locales par personne résultant de la collecte des impôts, des contributions et du recouvrement des coûts.
    ففي عام 2006، حققت البرامج التي يدعمها الصندوق نتائج طيبة فيما يتعلق بالإيرادات، إذ تجاوزت أهدافها للإدارة الناجحة للتحويلات فيما بين الحكومات وزيادتها المعتزمة للإيرادات المحلية للفرد عن طريق جبي الضرائب والمساهمات واسترداد التكاليف.
  • Pour terminer, je voudrais dire que ce n'est qu'en conjuguant nos efforts, en étant conscients du rôle et de la responsabilité de chaque pays, que nous pourrons espérer aboutir à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement et résoudre les nombreuses tâches qui nous attendent en notre qualité d'États Membres de l'ONU.
    في الختام، أود أن أشير إلى أننا لن نكفل التنفيذ الناجح للأهداف الإنمائية للألفية وإنجاز المهام المختلفة التي تواجه الدول الأعضاء إلا بتجميع جهودنا المشتركة وإدراك دور مسؤولية كل بلد.
  • Nous sommes heureux de constater que les deux Tribunaux achèveront toutes leurs enquêtes d'ici la fin de l'année, conformément au calendrier établi dans le cadre de la stratégie d'achèvement des travaux, ce qui est de bonne augure pour la réalisation des autres objectifs définis dans la stratégie d'achèvement des travaux.
    ونشعر بالإمتنان إذ نلاحظ أنه، وفقا للإطار الزمني المنصوص عليه في استراتيجية الإنجاز، ستنجز المحكمتان كل أعمال التحقيقات بحلول نهاية هذه السنة، فتمهدان بذلك لبداية ميمونة للتنفيذ الناجح للأهداف الأخرى الموضحة في استراتيجيتي الإنجاز.
  • Selon l'une des principales conclusions du Comité, le Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies devrait renforcer ses capacités de coopération analytique, consultative et technique afin que les options viables parmi les formes d'administration publique puissent être recensées et que les conditions préalables à leur application fructueuse à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement puissent être clairement énoncées.
    وثمـة استنتاج رئيسي توصلت إليه اللجنة هو، أن على الأمانة العامة للأمم المتحدة أن تعمق من قدراتها التحليلية والاستشارية، وقدراتها في مجال التعاون التقني لضمان تحديد خيارات سليمـة لممارسات الإدارة العامة، وأن تحـدد بشكـل واضح الشروط المسبقة لتكييفها الناجح دعما للأهداف الإنمائية للألفية.